2月21日的英语翻译,21年考研英语翻译

COVID-19事件之后,中国正在经历2000年代以来增长过程中的“最长寒假”。他们中的一组人选择了一种独特的方式来表达他们对这一流行病的感受。


2月7日,一家名为《2019新冠肺炎-全报告》的中文网站,汇集了路透社、国家公共广播电台、日本产经新闻、德国之声、《科学杂志》和《自然》的实时疫情新闻摘要。正式上线.《国家报》、《共和报》、《费加罗报》、《解放报》等知名媒体和机构的每篇文章还附有原作者信息和链接。


2019新冠肺炎-全报告照片除特别注明外,本文所用照片均由受访者提供。


截至发稿,该网站已发布新闻文章156篇,所有报道均为原文,分为英语、法语、德语、意大利语、俄语、西班牙语、葡萄牙语和日语8个子频道。该页面还包含更多详细信息。


首页底部写着简短的介绍“新闻翻译收获团队正在努力提高翻译质量”,并列出了主要译者和编辑的名字。


高中女生朋友聚会


上海高中高年级学生特雷西最初是通过微信上的一个大公众号了解到了COVID-19,后来随着疫情开始在海外蔓延,她的父亲有时会谈到他在微博上看到的外媒报道。小时。于是,精通英语和西班牙语的她搜索了原文,发现了很多值得一读的文章,其中很多都没有中文版。她只是想翻译几篇文章来提高自己的阅读和写作能力。“在全化时代,我们与世界相连,中国站在世界舞台上,所以外国媒体如何看待中国是一个有意义的话题,”她告诉编辑。“中国和其他国家也在对此做出反应,”他说。


特蕾西读一本西班牙小说


她将自己的建议发布到朋友圈,并招募了一小群语言翻译人员。很快她就收到了同学莫、跳跳蘑菇、新加坡留学女生莎拉和日本来的爱丽丝的回复。Tracey介绍了选择外媒报道的基本标准,一是确保信息来自合法,内容包括当地疫情动态、趋势分析、疫苗和药物研发、国家情况介绍等。响应策略。可以是等等。或来自各个角度和专业的报道,包括组织、医学和科研团队的深度分析、社会科学和人文学者的观察以及一线文献采访。


思想成长


在信息爆炸的时代,这些高中生正是在寻找和翻译数据的过程中逐渐学会了如何撰写新闻,了解新闻的价值和意义,并展现出批判性思维能力。也增加了很多新知识。


这些网站包括西班牙《国家报》报道的翻译,该报道称至少61名从中国返回西班牙的中国人决定自愿在家隔离两周。“中国疫情发生后,海外媒体对中国民众的报道可以说暴露了他们的立场和观点。一些知名媒体上头条煽动民族主义情绪,外国人都是这样吗?”特蕾西正在注意。对此,《国家报》表示,“我们采访了正在自我隔离的中国人,我担心被拘留,但当地人很友好。我认为翻译这份报告也很有意义,报告客观地记录了做法和感受。””这是中国人和当地人的故事。“它打破了一些人的强烈悲观情绪,无论是西班牙人还是中国人,并且具有新闻价值。”


我们逐字逐句翻译。


莫先生发现了德国媒体的热点话题,比如疫情对全工业经济的影响。《每日镜报》采访了中国欧盟商会主席,对阿迪达斯、大众等国外知名企业因疫情防控造成的供应短缺情况进行了数据分析。“以前,我们谈论制造业和进出口贸易,我们在等待经济消息,但现在我们知道中国在全经济市场中的重要性,”他说。


日本团体爱丽丝表示,他们的关注点可以用“钻石公主号”、“面具”、“东京奥运会”等关键词来概括。通过不断的追踪,她觉得题尤其是热点新闻需要客观、全面地看待。《商业新闻》发表文章,以“钻石公主号”为例,解释政府是否应该对游轮进行全面检查。


爱丽丝正在寻找新闻


“和很多人一样,我觉得每个人都应该接受检测,但日本媒体指出了题有限的检测和处理能力可能导致拘留时间更长、接触感染的机会更高,”他说。人们做出判断并表达意见,但这并不容易,”他说。“我们必须考虑我们想法的实用性。”


在对这篇报道翻译的评论中,有一位日本老师留言说“这个新闻翻译非常准确、专业,我想以您的翻译为例来教我的学生。”我真的很感谢你的许可。”爱丽丝说这鼓励了她。


莎拉浏览法国新闻网站。


聚焦法国新闻的莎拉关注法国民众对新冠疫情的态度以及医护人员的情况。她查找了《费加罗报》1月30日公布的调查数据,发现参与调查的1005名成年人中,他们表示要么非常担心,要么完全担心自己或家人。“我也担心外国人!”他说。“法国公立医院医护人员的情人节***让她意识到,他们长期以来超负荷工作,这些年收入并没有提高。”她说,“医护人员的辛苦大家都有目共睹。”职员。他们的处境发生了变化。“如果没有改善,你可以继续通过法律途径代表自己。”她认为,疫情加速了公众对医疗行业的认识,全社会需要采取实际行动。这是对他们表示尊重和兴趣。


随着疫情在全蔓延,外媒报道不断增多,主创团队在豆瓣、新浪微博开设账号,不少网友主动加入志愿者队伍,翻译团队现已发展到30多人。一支庞大的军队。


莎拉告诉澎湃新闻,她在当地一家报纸上读到一篇关于受疫情影响的全旅游业动荡局势的精文章,这是一位居住在法国的志愿者的分享。“我们很多人都在网站上寻找新闻。”他们似乎不再关心纸质报纸,但那里有很棒的故事,但有时他们只是无法以电子格式呈现。”他们附上了报纸的照片和翻译。


法国报纸《费加罗报》印刷版、翻译团队截图


除了翻译人员之外,专业翻译人员和大学生也自愿担任编辑和校对,例如,Tracey完成翻译后,会将其交给位于塞维利亚的Almahado进行审阅和修改。“我们讨论了很多细节语法、逻辑等等。即使来来***要花很多时间,但你必须要做,你必须要做。”


曾在塞维利亚的Almahado担任西班牙语编辑。


一位网友留言评价自己的工作,称“网络信息太复杂,各种新闻满天飞”、“新闻链最底层的群体只能通过信息看世界”。”他对此留下了真诚的评论。以古怪的心态创建这个网站的中学生做了正确的事,没有让自己的思想被社会的真相和谎言所迷惑。无论对于个人还是社会,保持初心是困难还是容易。我希望它在未来继续下去。要做到这一点,成为最好的自己、相信并保持自己的正直、遵守纪律、以积极的能量进行判断是至关重要的。”


还有很长的路要走


2月21日晚,翻译团队的网站瘫痪了,一些主创觉得这是他们经历过的最难忘的一个夜晚,有朋友给Alice发消息询网站是否被屏蔽了,大家很困惑。随后,Tracy和一名志愿者发现了该bug,一名热心读者留言寻求帮助,并附上了个人主页的链接,引发了主页营销的怀疑。他们只好致电网站技术人员解释,并熬夜解决题。这是我第一次建立网站,所以有很多东西Tracey不明白,所以以后还请多多包涵。


莫认为,这场大流行促使人们重新思考许多题。“以前我经常在网上看到一句话,‘是用来买自己喜欢的东西,买生活费,甚至买车买房’,但这次疫情提醒了人们,尤其是弱势群体。”她说。年轻人必须有抵御消费主义洗脑带来的危险的能力。”当隔离一线的女医护人员提供经期用品、剃光头时,女性社会地位和题被看到,不少人驻足不前。她明白自己必须出去摆小吃摊,她“不能在家里等到危险过去”。


莫硕感慨万千,在群里分享了自己的内心想法,大家互相聊天、互相鼓励。莎拉和爱丽丝在新加坡的一所寄宿学校学习,经常向朋友们讲述新加坡发生的事情。


新加坡每日疫情信息自动推送不见了照片


莎拉向我们的编辑发送了新加坡每日自动短信的屏幕截图,其中包含当天最新的流行病数据和家庭防护提示。“这个提醒很好,政府和媒体都在提醒大家不要过度紧张。我们学校不停课,每天测体温两次,老师很有责任感。”她说。爱丽丝说“新加坡对最近爆发的疫情的应对措施已升级为橙色警报。”她补充道,“公众的反应如此强烈,以至于超市都空了。”编辑随后补充说,当他们收到拍摄的照片时,还剩下几包卫生纸。一个大架子上.


新加坡超市Alice照片


跳跳蘑菇告诉小编,她一开始并没有告诉父母自己是一名翻译,后来才告诉他们,因为想听听他们看完后的想法。“我的父母非常支持我,认为这是一项活动,不仅可以提高我的社会责任感,还可以帮助我提高学习能力,开阔我的视野。”特蕾西的一位老师在她的朋友圈里点赞了她的翻译作品,平静地说“我没告诉你,反正3月2日才开学。”


“那么开学后网站会发生什么?”编辑忍不住道“继续吧!疫情还没结束,全世界都在传出消息,还有很多工作要做。”“你必须这么做!”特蕾西不假思索地回道。


现在大家应该对2月21日的英语翻译和21年考研英语翻译有所了解了吧,欢迎各位订阅并收藏本站,谢谢大家的支持!

除非特别注明,本站所有文字均为原创文章,作者:admin

No Comment

留言

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

感谢你的留言。。。