翻译 金人虽不吾索,翻译金人虽不吾索

现在对于一些想知道关于翻译 金人虽不吾索和翻译金人虽不吾索题的人有很多,你想知道翻译 金人虽不吾索这样的题吗,接下来小编带你了解一下。

翻译 金人虽不吾索

关心“桃李国学苑”

高考温习

小编的话

祖国不计其数的古籍典藏为今日的高考语文试卷供给了批量的文言文素材,考生“读懂”一篇文言文是阅览题的基本,而“读懂”的焦点便是举行有用的翻译啦。

本文将从理论指导动手,推荐文言文翻译的标-准.准则和根本办法,并合作近年的典范标题,为考生们带莱相干训练,盼望考生们加深回忆,控制文言文翻译要旨拉。

考纲请求

古诗翻译请求以直译为主,并维持语意通顺啦。要注重正文用词造句和表达方式的特色呢。才能层级为 B 级(即领会,指体会并能作简易诠释,是在识记根基上高一级的才能层级)啦。

重要考点

1.累积类主要词语(主要實詞.虚词.通假字.古今异义.偏义复词等)

2.纪律类语法征象(词类活用.牢固构造.特别句式等)

文言翻译标-准信 达 雅

信实在,精确了。實詞.虚词做成字字落实,不随便增减内容了。

达通俗,流通拉。符合现代汉语语法标准及语言表达习气,有无语病,尽力做成文从句顺拉。

雅活泼.美丽.有文啦。尽力逼真活泼,把正文的韵味通报进去呀。

从考纲请求及现实阅卷标-准上看,文段翻译更多着眼于“信”和“达”,“雅”的请求响应递减呀。

文言翻译准则

字字落实,直译为主,意译为辅啦。

直译便是要老实于正文意义,不漏掉,也不可以过剩拉。

意译便是在直译没法转达正文韵味时,尽力做成文从句顺,意思显豁呀。吻合现代汉语的表明习气,有无语病呀。

从高考阅卷标-准看,得分的重点是實詞.虚词及特别句式等文言征象上拉。在现实的翻译中,“字字落实”便是确保不丢点.不漏掉呀。

文言翻译措施

第一步,审清得分点即两类考点,是累积类的主要词语,仍然纪律类的语法征象呀。

第二步,以词为单元,用“/”切分句子呢。遵照“字字落实”的准则,逐个译出,再将词义按现代汉语语法习气联缀成句了。

第三步,全体对比正文和译句,注重分辨各种文言征象,再笔迹清楚地书写到题卡上,不写繁体字.简化字.错别字呢。

文言直译办法六字诀

对 留 换前三字就字词而言

删 补 调后三个字就全部词句而言

对(对译法)

古汉语以单音节词为主,现代汉语以双音节词为主呢。因而,多数古汉语的单音节词,在翻译时依照语境翻译成对应的双音节呢。

【1】率老婆邑人,来此绝境,不复出焉,遂与外人距离了。(《桃花源记》)

翻译带领老婆.儿子另有同县的人,到来这一个与世隔绝的场合,再也不出来,因此与外头的人距离拉。

【2】以前经历的事情,居守不出城,以耽善射,优诏许猎近郊呢。(2017高考模仿·广东七校2017届高三首次联考)

翻译根据老例,她要守在城中不可以外出,由于贾耽善于射箭,皇帝在嘉她的圣旨中同意她在近郊狩猎呀。(“以前经历的事情”“以”“优诏”各1分,粗心2分)

【3】为吏者宜颁布发表德泽,为民除痛苦,宁一点点匹驴耶呢?(2014高考·湖北)

翻译当官的人理当张扬传播恩义,为老百姓排除穷困,(国家)莫非还缺乏几头驴吗吧?

留(保存法)

保存古今意思完全相同的专有名词,如国号.年号.帝号.官名.地名.人名.朝代名.器物名.书名.度量衡单元等呀。

【1】永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭呢。(《兰亭集序》)

翻译永和九年,(也就)是癸丑年,农历三月(晚春)的起初,(咋们)在会稽山阴县的兰亭***啦。

【2】淳安公主赐田三百顷,复欲夺任丘民业,文力图乃止拉。(2014·课标Ⅱ)

翻译淳安公主受赐地步有三百顷,又想强夺任丘大众的产-业,因韩文竭尽全力相争才截至拉。(译出粗心给3分;“民业”“乃”两处,每译对一处给1分)

【3】象昇虽文士,善射,娴将略呢。(崇祯)六年,贼流入畿辅,据西山,象昇击却之啦。(2015高考·广东)

翻译卢象昇尽管是个读书人,可是她善于,纯熟于用兵计划啦。(崇祯)六年,贼子侵略到都城四周的地域,占有着西山,卢象昇攻击你们使你们不继续参与占领区呀。

换(替换法)

有一些词语意思曾经进展,用法曾经转变,古今曾经有太大差异,因而翻译时,应当按现代汉语风俗替换呀。本来便是词的古今异义的用法拉。

【1】因此遣将守关者,备她盗之相差与十分也了。

翻译(我)支使将领扼守函谷关的缘故原由,是(为了)预防其余响马进去和料想不到的变故啊呀。

【2】吾唯知吾君可帝祖国尔,苟立异姓,吾当遇害者呀。(2015·新课标I)

考点剖析“祖国”的古义为“华夏”呢。

翻译我只晓得咋们的君主能够称帝统治华夏这片地方,假如立异姓人作皇上,我就为此立刻死去呀。

【3】时既与梁通好,行李来往,公私赠遗,一无所受呀。(2010·安徽卷)

考点剖析“行李”的古义为“使臣”,今义是“出行时带的箱子.包裹”等呢。“遗”的古义为“赠送赠予的东-西”,今义为“丢失.漏掉.遗留”了。

翻译那时曾经与梁国互通友善,使臣来往,和个人赠予的礼物,(贺兰祥)一律都不接收呢。

删(删减法)

文言中有一些虚词的用法,在现代汉语里有无响应的词替换,假如硬译,倒是难受或者负担,译文时可删减了。这一些词包罗发语词.凑足音节的助词.构造倒装的标记.句中停留的词.个体连词及偏义复词中虚设成份等拉。

【1】霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇呀。(屈原《九章·涉江》)

考点剖析兮助词,无实义,起调治节拍.舒缓语气等效果呀。

翻译雪花纷纭飘落无边无际,浓云密布似乎压着屋檐拉。

【2】久之,能以足音辨人呀。(《项脊轩志》)

考点剖析之构造助词,不译啦。

翻译时候久了,可以或许依靠脚步声分辩是谁了。

【3】其不为橧巢者,以避风也;其不为窟穴者,以避湿也了。(2016高考·山东)

考点剖析其增强推测语气,相当于“或者”“也许”拉。以是因为了。

翻译之后不住橧巢的人,是因为要逃避风雨;不挖洞洞居的人,是因为要避开湿润呢。

补(补充法)

原句中有省掉或者古今用词区别的场合,可依照现代汉语语法增添或许添补一些成份,使译文通俗流通啦。

【1】单音實詞对译成双音實詞呢。

又谓珪朴直忠谠,当升引啦。吏部请如雍言,不报啦。(2016高考·天下卷III)

考点剖析报动词,回复;信呀。

翻译又以为傅珪朴直老实,勇于婉言,理当升引了。吏部根据卢雍的话上奏,有无复呀。(译出粗心给3分,“忠谠”“报”两处,每译对一处给1分)

【2】数词以后增添量词拉。

轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者了。

翻译项脊轩一共四次受到失火,可以或许不被焚毁,也许是有神灵守护的缘故原由吧了。

【3】添补省略句中的主语.谓语.宾语和介词等呀。

不可以清除凶逆,遂令王室至此,怀怨泉壤,知复何言!(2015高考·天下卷Ⅱ)

翻译(我)不可以消除凶险逆悖之人,终致朝廷落到这样田地,(我)只能抱憾于黄泉之下,(还)能再说什麽呢!

【4】添补行文省掉的内容,如失去联系词语等呢。

锡宴不赴,是不虔君命也了。人主有疾,而必使亲临,处之安乎呀?(2016高考·天下卷I)

翻译(使臣你)赐宴不到场,这是(对)君主下令的不敬了。君主有病,却必定(要)她亲临宴会,作这个样子的事能心安吗吧?

调(调位法)

因为古汉语中存在批量的文言征象,翻译时,应按现代汉语的语法习性实时调理拉。包罗主谓倒装.宾语前置.定语后置.状语后置等呢。

金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋,面责之,庶或者万一可济拉。(2015高考·天下卷I)

考点剖析“不吾索”是否定句中代词做宾语,宾语前置,“不吾索”即“不索吾”啦。俱一块,一起了。庶或者差一点,或者呀。济成-功啦。

翻译金人尽管有无点名要我,我却应当与太子同去,求见两名领袖,面对面责备你们,或者有成-功的应该啦。(译出粗心给2分;“不吾索”“面责”“庶或者”三处,每译对一处给1分)

直译要诀

对——单音对译双音

留——保存专有名词

换——古今词义变更

删——删除过剩虚词

补——补足省掉成份

调——调理特别句式

【高考温习】主创团队

作者李红梅,深圳坪山高级中学

栏目主笔 张怀民

责编 蒋清宇

练习编写 蒋玉涵

美编 周欣雨

taoliguoxuetang

民众号主笔李山

总监杨春俏

编辑部主任海彦.宛陵

短文原创|版权所有|转载请联络受权邮箱

文中图片来源于视觉祖国

taoliguoxuetang@163.com

对于翻译 金人虽不吾索和翻译金人虽不吾索的一些题,本文解完毕,希望对大家有所帮助。


除非特别注明,本站所有文字均为原创文章,作者:admin

No Comment

留言

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

感谢你的留言。。。